|
TOURS
FAZENDAS DE CAFÉ
Tour Full Day - Dia completo
|
|
|
|
Parada para Café e uso dos Banheiros.
Parada para Café y uso de Sanitarios.
Stop – Coffee & Toaletes
|
|
|
|
Barra do Piraí.
Uma das cidades no ROTEIRO DO CAFÉ.
Barra do Piraí.
Una de las ciudades en la Ruta del Café.
Barra do Piraí.
One of the cities of the Coffee History route.
|
|
|
|
|
Fazenda Taquara.
A FAZENDA é a que tem mais história.
É um verdadeiro Museu com mobília, antiguidades y detalhes do século XIX.
Sem duvidas o melhor lugar para entrar no clima dos Anos Dourados do Café,
acompanhando uma visita guiada com os proprietários do lugar.
Fazenda Taquara.
Esta FAZENDA es la que tiene mas historia. Es un verdadero Museo con muebles,
antiguedades y detalles del siglo XIX. Y, sin dudas, el mejor lugar para
entrar em el clima de los Años Dorados del Café, acompañando una
visita guiada con los dueños del lugar.
Fazenda Taquara.
This FAZENDA is the most historical, a really Museum with furniture,
antiques, details of the XIX century. The best place to feel the
atmosphere of the Coffee Golden Years doing a guided tour with the
owners of the house.
|
|
|
|
|
Amoço no Porão.
Buffet com deliciosos pratos típicos do Brasil, e feito num dos
lugares mais fascinantes da FAZENDA.
Almuerzo en el Sótano.
Buffet con deliciosos platos tipicos del Brasil, y en uno de los
lugares mas fascinantes de la FAZENDA.
Lunch at the Cellar’s house.
Buffet with delicious and typical Brazilian food in one of
the most charming places of the FAZENDA.
|
|
|
|
|
Visita à Plantación.
Uma especial oportunidade de caminhar em médio das plantas de café,
pois estamos na única FAZENDA do Rio de Janeiro que ainda usa os métodos
artesanais como se na época Colonial.
Visita a la Plantación.
Esta es una especial oportunidad de caminar en medio de las plantas de
café, ya que estamos em la única FAZENDA de Rio de Janeiro que aun usa
los métodos artesanales como se hacia en la época Colonial.
Visit to the Plantation.
The best opportunity to be in the middle of the coffee plants.
This is the only Fazenda in Rio that still uses the traditional
ways of the Colonial time.
|
|
|
|
|
Saída da Taquara.
Salida de Taquara
The group leave Taquara.
|
|
|
|
|
Cidade de Vassouras
A Cidade era o ponto de encontro dos ricos Barões do século XIX.
Aqui o grupo descansa, e poderá visitar a Igreja Matriz e o Centro Cultural.
Ciudad deVassouras
Esta ciudad era el punto de encuentro de los ricos
Barones del siglo XIX. Aqui el grupo descansa, y podrá visitar la
Iglesia Matriz y el Centro Cultural.
Vassouras City
The city used to be the point of meeting of the rich
Barons in the XIX century. Here the group relaxes, visiting the
main Church and a Cultural Center.
|
|
|
|
|
Visita a la FAZENDA Ponta Alta.
Uma das FAZENDAS mais elegantes. Atores vestidos como os antigos donos do lugar (Barão e Baronesa) mostram a casa aos visitantes e contam a história da família
Ciudad deVassouras
Esta es una de las FAZENDAS mas elegantes. Actores vestidos como los antiguos dueños Del lugar (Baron y Baronesa) muestran la casa a los visitantes y cuentan su historia.
Visit to FAZENDA Ponta Alta.
One of the most elegant FAZENDA Actors dressing as the owners of the house (Baron & Baroness) show the house, tell its history.
|
|
|
|
|
Café Colonial
Um dos melhores momentos do passeio é quando o Barão convida ao grupo a provar as iguarias dum verdadeiro Café Colonial, servido exatamente como no século passado.
Café Colonial
Uno de los mejores momentos del tour es cuando el Baron invita al grupo a disfrutar de las delicias de un verdadeo Café Colonial, servido exactamente como se hacia en el pasado.
Colonial Coffee
One of the top moments of the tour, when the Baron invites the group to enjoy a real Colonial “brunch” as it was done in the past.
|
|
|
|
|
Saída da Ponta Alta.
Salida de Ponta Alta
The group leave Ponta Alta.
|
|
|
|
|
Parada para uso de Banheiros.
Parada para uso de Sanitários.
Stop – Toaletes.
|
|
|
|
|
|